Monday, 21 June 2010

Kha Yam ښۀ يم

In many ways we come full circle, because the lines that I quote from يا قربان - سندره د پښتنون that appear in the first posting in this blog were penned none other that Feroz Khan Afridi. Feroz Jan who has taken time to visit this blog, has given me permission to share a contemporary poem from his collection.
فيروز جان - ډیره ډیره مننه

Tor_Khan
تور خان
Enjoy this ghazal entitled Kha Yam (I'm Okay)

ښۀ يم
فيروز اپريدے

چې په ښۀ لګمه ښۀ يم
چې په نه لګمه نه يم

زه چې څه يمه په تا يم
بې له تانه به زه څه يم؟

ستا په ساه کښې زما ساه ده
ته چې نه ئې زه به نه يم

ستا دا مهر چې په ما وي
ستا د نوم سره به زه يم

چې د بل په غم کښې ژاړي
ټک د غم چاودلې زړه يم

په خطا لاره په نه ځم
چې په پل د ستا د پله يم

مسافر د کوره تللے
مرور د خپل کاله يم

ما رانيسه زما ياره
زه فيروز درنه په تله يم

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...